吉祥物「阿龍」真的是盜版! 陸繪師要告了
國立臺灣文學館發布道歉聲明,認了吉祥物「阿龍」(右圖)非原創,而是抄襲中國繪師的創作「嗷龍寶」(左圖),繪師要告了。(圖/翻攝自嗷呜龙宝AoWu、國立臺灣文學館臉書)
國立臺灣文學館的龍年吉祥物「阿龍」,日前被質疑抄襲中國創作者的作品「嗷嗚龍寶_AoWu」,臺文館雖一度發聲明澄清,並出示截圖證明創作時間早於該名中國創作者,但該創作者隨後發布草稿紀錄,並指出該截圖中存在許多疑點,疑似P圖。爭議曝光後,臺文館今(17日)發出道歉聲明,認了台灣阿龍是盜版,已立即下架相關內容。對此,被抄襲的大陸繪師「童年Nora」想到近日遭到誤會、網暴,已聘請台灣律師,決定提告。
根據嗷嗚龍寶創作者童年Nora在社群平台上的聲明表示,面對這起不當抄襲爭議,「一開始我也感到無助和困惑。作為一個個人創作者,要與資源雄厚的大單位機構對抗,實在是勢單力薄。更令人痛心的是,臺灣文學館(臺文館)和其合作方(蹦世界數字創意股份有限公司,蹦世界)在未對事實核實就貿然發表聲明,同時媒體在得知相關社交媒體賬號信息的情況下,未與當事人取得聯系便草率報道,內容存在失實偏頗之處導致輿論壓力一面倒,讓我在還未完全了解事情經過就遭受網絡聲浪的撻伐,且遭受不實謠言的衝擊和網絡暴力的困擾」,作為官方機構,童年Nora認為臺文館未盡事實調查的責任。
關於館方和製作方的聲明,童年Nora認為聲明內容多次以"創作者"這樣泛泛而指,「缺乏及刻意淡化對我個人"童年Nora"及作品"嗷嗚龍寶"的明確提及,『嗷嗚龍寶』是我傾註心血的創作,此舉明顯這是對於創作者的不尊重,也對於我的著作人格權造成的嚴重的損害」。
童年Nora更不滿,從一開始,臺文館與蹦世界態度似乎覺得發布幾份聲明稿就可將這一切單方面的傷害及網絡霸淩畫上句號,這種缺乏誠意的態度讓童年Nora感到萬分無奈和失望。所幸有許多原創作者、朋友及網友挺身而出支持,幫忙打氣、辯白。
童年Nora還指出,「我注意到了許多原創作者也為我挺身而出,大家真摯的聲援讓我覺得很溫暖。我衷心希望,那些關註此事的品牌方、企業、各機構單位,不要因為這次的事件而對與那些優秀的創作者(團隊)的合作產生顧慮或削減預算」,認為這個世界上優秀的創作者如繁星點點,他們都等著被看到,他們理應得到尊重和機會。
童年Nora最後表示,「為維護我的合法權益,消除這起爭議的不利影響,我已委託明富國際法律事務所@陳靜芳律師、顏均宇專利師通過法律途徑解決此事。同時,我會繼續專心創作,用更多優秀的作品回報大家的支持與愛護。另外,我會在個人IG( ID:tongnian_sn )、X(ID:NoraQu1124)同步更新這一聲明。最後祝福如圖」!