簡體字教材
」不只簡體考卷、名片印「中國台灣省」!市議員再曝高科大辦「北朝鮮+中國交流團」 校方回應了
近日,國立高雄科技大學遭學生爆出不僅考試使用簡體中文考卷,還有副教授名片上印有「中國台灣省」字眼,校方面對輿論雖然立刻對2名兼課教師開鍘,表示「不再續聘」,不過身為高科大校友的台灣基進黨籍高雄市議員張博洋3日再度爆料指出,該校2024年還曾由「東南亞產學研究發展中心」舉辦「北朝鮮學術交流暨中國大陸(大連)姊妹校交流團」,呼籲教育部進行徹查。對此,高科大人員出面回應,該交流團最終並未成行,「經考量北韓和兩岸情勢,於2024年5月22日公告取消出團。」近日,有高科大學生在網路上指出,該校「水產養殖系」有選修課任課教師不僅授課使用中國出版的教材,鼓勵學生「買中國課本能加分」,考卷也直接使用簡體中文字的中國考券。「應用英語系」學生也指出,有教授上課教材中充斥怪異用詞以及大量簡體字,讓人質疑是否直接將中國教材抄過來用。此外,還有學生在網上貼出材系友會會長、兼任副教授陳俊六的名片上,直接印著「中國台灣省」字眼,讓他們相當不滿。高科大學生在網路上指出,該校不僅授課使用中國出版的教材、考卷,校內副教授名片上,甚至直接印著「中國台灣省」字眼。(圖/翻攝自Threads)對此,教育部2日表態,將發文要求學校查明並作適法處置,至於兼任教師名片印「中國台灣省」,有損國家尊嚴,將列計行政缺失,作為扣減學校相關獎補助款或招生名額之參據;高科大則立即發布回應,表示針對試卷出現簡體字的兼任教師,已向系上表達下學期起「不兼課」,系教評亦決議「不再續聘」處分。張博洋昨日就曾發文指出,「中共教育統戰行之有年,從早期在大專院校舉辦「中華兒女兩岸交流青年團」到利用台商投資為媒介、產學合作為理由進行學術滲透,根本無孔不入」,他提到簡體字考卷、台灣省名片都是比較「沒在怕」的教授的行為,建議政府要認真查教育統戰滲透,「後面絕對可以挖出一座山。」今(3)日,張博洋又再度點名高科大,指出該校「東南亞產學研究發展中心」2024年6月曾舉辦「北朝鮮學術交流暨中國大陸(大連)姊妹校交流團」,並表示:「又是中國又是北韓,所以我昨天才會說教育部絕對要借題發揮全面徹查。」 據張博洋披露資訊,該交流團是在北朝鮮、中國大連海事大學、大連海洋大學等地進行交流活動,全程總共8天,可以「公假」計。錄取人數正取15位,備取5位。來回機票自費、團費59000元中則包含中國住宿及路面交通、大連來回北朝鮮交通、景點參訪門票、北朝鮮簽證、食宿及路面交通等費用。其中高科大會補助志工來回機票10000元,主辦單位則為高科大東南亞產學研究發展中心、協辦單位為高科大國際事務處、帶隊老師為東南亞產學研究發展中心主任。消息曝光後,引起不少網友留言:「共產黨統戰教育之旅!」、「東南亞產業發展?需要朝鮮經驗?」、「希望能密切觀察報名人的金流,查看是否被統戰進校園了!」、「高科大隱藏多少染色的教師主任?」不過,高科大校長特別助理陳銘志教授留言表示,「謝謝張議員關心母校情況,學校澄清說明本案緣由:有關本校東南亞中心原規劃2024年6月出訪北韓及中國進行學術交流一案,經考量北韓和兩岸情勢,於2024年5月22日公告取消出團。」並貼出當時公告部分截圖佐證。
高科大考卷、教材竟滿滿簡體字 校方回應:教師一時不察
國立高雄科技大學有名學生於近日曬出期末考卷,但一眼望去竟整張都是簡體字,還有人加碼爆料英語系翻譯教材也出現同樣的狀況,甚至有副教授的名片上印著「中國台灣省高雄市」,引起熱議。對此,校方則回應,外聘兼任教師一時不察,將會再做檢視以及加強宣導。有高科大學生在社群平台Threads貼出期末考卷,指「高雄某國立科大段考卷全簡體」,可看到考卷中的題目跟選項皆是簡體字,只有校名、科系、題型解釋為繁體。不僅如此,還有應用英語系學生也PO出簡體字教材照片,指「出自於同間大學的英文翻譯課課程內容真的是超想吐」,甚至有位環境與安全衛生工程系兼任副教授的名片上,印著「中國台灣省高雄市」。英語系翻譯教材皆是簡體字。(圖/Threads)對此,校方則回應,考卷方面,是因水產養殖系動物組織學目前國內沒有繁體中文版教科書,授課老師需統整其他語言版本的教材,包含英文、中文、以及產業實務內容作為上課素材,且由於教授休假,外聘兼任教師一時不察直接引用中國教科書內的練習試題作為考卷,校方將會對教師包含外聘教師授課及評量方式再做檢視以及加強宣導。至於英語教材問題,翻譯本就牽涉多國語言互翻,也會有簡體中文的案例,校方尊重教師課程設計與規劃,但後續會加強宣導,出題或教材盡量以繁體中文為佳。而名片部分,校方稱名片部分屬個人意願之行為,秉持中立立場,尊重個人言論自由行為,據自由時報報導,對方則回應沒什麼不妥,認為Google中國台灣出現的是中華民國,並指台灣已經夠亂了,不要再製造更多的族群分化。