郵政銀行
」瑞士擬提新規防銀行擠兌 業者憂:客戶恐撤資削弱競爭力
據外媒引述多位消息人士透露,瑞士當局及包括瑞銀集團(UBS)在內的多家銀行,正在商討新措施,希望能防止銀行出現擠兌(Bank Runs),但此舉可能會影響數以10億美元計的存款。在瑞士信貸(Credit Suisse)事件爆發後,瑞士廣泛重新檢討銀行系統的努力部分。根據報導,這些會談是對瑞士銀行業規則進行更廣泛審查的一部分,旨在針對瑞士頂級銀行。正在討論的措施包括分階段提款、徵收退出費用,以及對於長期的存戶給予更高的利率獎勵,也在討論之中。目前,UBS等頂級銀行和財富客戶將成為這些措施的目標,瑞士央行和瑞士財政部參與其中,但目前談判處於早期階段。瑞士財政部的一名官員表示,銀行擠兌問題是對瑞士「大到不能倒」的監管框架進行總體評估的一部分。並補充道,瑞士政府將於明年春季發表相關報告。瑞士經濟高度依賴金融業,2020年,瑞士銀行業的資產約相當於該國國內生產毛額的500%,數字約為美國的五倍。其中瑞銀、奧合國際銀行(Raiffeisen Group)、蘇黎世州銀行(ZKB)和瑞士郵政銀行,被視為具有系統重要性的銀行,因為這些銀行的破產,可能嚴重損害瑞士的經濟和金融體系。今年稍早時,美國一些地區性銀行和瑞信遭遇到大規模的存款擠兌,導致一些銀行倒閉,監理單位不得不出手干預,以防止更大規模的金融危機爆發。此後,世界各地的監管機構一直在努力應對銀行擠兌的風險,但處於數位銀行和網路時代,擠兌的速度之快,一家銀行可能隨時因為醜聞而倒閉。瑞士央行行長喬丹(Thomas Jordan)周三(1日)表示,瑞士信貸的案例清楚表明,客戶存款外流的速度和範圍,可能比現有監管規定所假定的要快得多,流動性監管方面必須適應存款可能更快、更大規模外流的新現實。但部分人士指出,新規定可能削弱銀行競爭力,或是出現更極端的情形,可能迫使客戶搶先撤資,且如果只在瑞士推出的話,它們相當於在懲罰瑞士銀行。
招牌把「CHINA」拼成「CIHNA」 陸稱:安裝工人不懂英文
近日,中國吉林省琿(ㄏㄨㄣˊ)春市有民眾路過一間郵政銀行,發現招牌上小標的英文拼音有多處錯誤,還將「CHINA」寫成了「CIHNA」。對此,該銀行回應是因安裝工人不認識才導致的錯誤,現已經重新修改,而有網友則疑惑,表示即使裝廣告牌的不認識,機構的人員、主管也應該要再次審核,並非讓路人來發現如此明顯的錯誤。根據《澎湃新聞》的報導,網路上流傳了一段影片,在畫面中可以看到,琿春市中國郵政儲蓄銀行城南分行的招牌上設置了中文、韓文和英文,但不僅多處英文拼錯,單字的排列組合也很奇怪,正確版本應是「POSTAL SAVINGS BANK OF CHINA」,卻做成了「PTOSAL SAVIN GSB ANK OF CHINA」,讓影片拍攝者無奈笑道,「太丟人了,讓倆外國人笑話了」。中國琿春市中國郵政儲蓄銀行城南分行的招牌被發現大量英文拼寫錯誤。(圖/翻攝自澎湃新聞)該銀行行員解釋,6日那幾天總是下大雨又颳大風,牌匾上就有字母被擊落,隔天就找工人來重新安裝,但可能他們不太懂這些字的英文,才會將排序搞錯,而9日晚上發現了這個問題,當晚便第一時間再次整改完畢了。對此,有網友表示「這麼簡單明顯的錯誤卻沒一個員工發現嗎」、「這和是哪個語言沒關係,我第一反應是負責人挺不負責任的,然後還想推鍋工人」,但也有人認為「不認識英文很正常,錯了就改,不存在什麼丟不丟人的」、「英語又不是母語,國外那麼多中文標示錯誤,也沒人說他們丟人啊」。