BEGIN
」 王心凌慕赫攜手享譽全球的當代設計鬼才菲利浦•史塔克跨界打造「慕赫L’ÉVOLUTION演進系列」揭示慕赫工藝精神之謎
慕赫L’ÉVOLUTION演進系列超越兩世紀以來,慕赫作為威士忌重鎮—蘇格蘭斯貝賽區的達夫鎮中首座擁有合法執照的酒廠,無論是神祕的2.81蒸餾工藝或獨一無二的肉脂風味,皆深受全球酩家的喜愛,更是行家口中的傳奇存在。這次,慕赫榮耀鉅獻首次由新任創意總監菲利浦•史塔克構思的全新「慕赫L’ÉVOLUTION演進系列」,由三款獨特的酒液所組成-「BEGIN 新生」、「BECOME 成就」與「BEYOND 超越」,以史塔克的視角,向慕赫酒廠豐富且獨具創新的傳承精神致敬。外盒包裝與酒液本身皆體現了慕赫演進的精髓,為慕赫此以「達夫鎮的野獸」傳奇著名的單一麥芽威士忌酒廠,慶賀其大膽、繁馥且醇厚的風味。史塔克表示:「慕赫是科學天才亞歷山大·考威 (Alexander Cowie) 的偉大成就,自誕生以來,慕赫不斷致力於創新和探索新領域,打造出極其繁馥豐醇的威士忌。這次,慕赫的演進故事又往現代化邁出了重要的一步,將大自然的優雅與科學的魔力完美呈現。」他也表示希望藉由這次的合作,以兼具品質、智慧與現代化的世界語言,與下一個世代進行對話;希望創造一種超越夢一般的全新體驗,令酩家一見傾心,宛如品飲著一段風味演變史。以三款酒液娓娓道來的風味旅程史塔克與慕赫酒廠歷史關鍵性人物亞歷山大·考威 (Dr. Alexander Cowie) 擁有相同前瞻性的願景,並與首席調酒師克雷格·威爾遜 (Dr. Craig Wilson) 強強聯手,打造出「慕赫L’ÉVOLUTION演進系列」,透過三款酒液講述一段從起源、熟成到進入全盛期的奇幻旅程。「BEGIN 新生」作為慕赫獨特風味的輝煌起點,來自傳奇2.81蒸餾工藝的珍稀新酒,風味純淨且強勁,帶著淡淡麥芽香氣的大麥蒸餾酒,甜味層次分明,尾韻帶有胡椒與肉脂辛香,「BEGIN 新生」與「BEYOND 超越」作為套組,為酩家帶來真正獨一無二的品酩體驗,而就在熟成演變為威士忌之前,「BEGIN 新生」正為旅程悄悄揭開序幕。「『BEGIN』就像一場在春日暖陽下的果園漫步。」-菲利浦•史塔克「BECOME 成就」象徵慕赫大膽無畏的風味探索,不僅顛覆傳統,巧妙運用全新橡木桶、紅酒桶和再次填充桶,更完美呈現慕赫的叛逆與優雅。「『BECOME』以一顆如雷鳴般強而有力的心,對世界展現大膽無畏的反叛精神,優雅且充滿智慧。」-菲利浦•史塔克「BEYOND 超越」是一款擁有絲絨般滑順及豐沛活力的慕赫威士忌,豐馥醇厚,更是一款經歲月淬鍊完美演化的優雅之作,由結合五個世代的酒液喚醒,每一個世代皆各自帶來更深層、繁複的威士忌風味特性。「『BEYOND』是一入口即一見傾心,味蕾在剎那間彷彿走進一段迷人的風味史,抑或是一道深藏於朦朧黑暗中的光,猶如熔岩般炙熱鮮明。」-菲利浦•史塔克克雷格·威爾遜博士 (Dr. Craig Wilson) 表示:「與史塔克一起創作這個系列既啟發人心又令人難忘,他的遠見完美融合了慕赫從不妥協於打造繁複威士忌的工藝傳承精神,充分利用了我們獨特的2.81蒸餾工藝,三款酒液皆非凡卓越,完美展示了慕赫令全球讚賞的深度與特色。」揭開酒液的潛意識「慕赫L’ÉVOLUTION演進系列」的精髓在於酒液本身,瓶身以創新的3D列印籠式設計外殼保護,而外殼設計則象徵大腦中的「腦迴」。每款酒液包裝都以不同的材質和顏色設計,以代表其不同的特性,宛如每款酒液各自的潛意識。「BEGIN 新生」作為最令人驚喜的系列起源,以極具現代感的鋁製材質,與BEYOND超越」繁複、優雅且精緻的粉紅銅外殼形成鮮明的對比;「BECOME 成就」則以滑順觸感的材質打造外框設計。史塔克解釋道:「我總是忠於核心並深入本質,本次與慕赫的合作亦皆始於酒液。我們創造出的三款酒液創新至極,我並不想將其以任何形式隱藏或遮蔽。我並非執著於瓶身,而是瓶內精心打造的酒液,這也是我決定保留原始瓶身設計,並直接將其放入相對應外殼中的原因。而外殼的靈感來自於大腦中的腦迴,象徵由人類智慧再創人類智慧,展現酒液的潛意識。此設計並不僅止於裝飾元素,有趣的是,這樣的外殼便於長久保存酒液,而金屬材質同時確保溫度的維持,無論冷熱皆能延緩酒液的溫度變化。世間萬物必有其理,既然我們創造出最美好的威士忌,便要以精美的外殼加以保護,在我的作品中,一切皆具其存在的意義與目的。」慕赫與史塔克全新限量聯名「L’ÉVOLUTION演進系列」,將於今年10月正式上市,「BEGIN 新生」與「BEYOND 超越」作為套組,全球限量150套,台灣限量35套,數量珍稀,建議售價為NT$335,000;「BECOME 成就」建議售價則為NT$6,800。欲知更多詳情,請關注慕赫官方粉絲頁(https://www.facebook.com/mortlachtw)追蹤最新動態,或逕洽尊榮服務專線0800-005-188。月月有抽獎!你想懂酒嗎?你想品酒嗎?LINE社群搜尋:「買醉-My Drinks」。加入我們,隨時獲取最新酒類資訊,了解烈酒投資,還可參加品酒會,接收最深入的品酒心得與報導。(飲酒過量,有害健康,未滿18歲請勿飲酒!)
林俊傑、王心凌同時開唱場地只隔300公尺 浪漫隔空喊話內容全曝光
林俊傑昨(13日)在天津奧體中心體育館舉辦《JJ林俊杰JJ20世界巡迴演唱會》,而王心凌也在同一時間在距離大約300公尺的天津體育館開唱。有趣的是,兩人不僅互送花籃祝賀,還分別唱了在2003年合作的〈當你〉,更隔空向對方喊話,幽默互動笑翻台下粉絲,也成為陸網熱門話題。〈當你〉由林俊傑作曲,2003年交由王心凌演唱並收錄在她的第一張專輯《Begin...》中,直到2010年時林俊傑才又將歌曲重新編曲發行。〈當你〉可說是牽起了兩人的緣分,而林俊傑這次在演唱這首歌前也特別提到王心凌,表示自己的好友剛好於同時間在隔壁的場地開演唱會,「我想說這一段時間很浪漫,我們把這首歌獻給王心凌。」語畢後,瞬間台下尖叫聲連連。王心凌熱情回應林俊傑並指向他的演唱會場館方向大喊:「JJ,good show!」沒想到竟指錯方向。(圖/翻攝自王心凌微博)不僅如此,王心凌也在唱〈當你〉前熱情回應隔壁的林俊傑,「接下來這首歌,要謝謝正在隔壁開唱的JJ,在我的第一張專輯,他也還沒有當歌手的時候寫給我的。謝謝他!」接著指向林俊傑演唱會的方向,大方隔空給予祝福,「JJ,good show!」沒想到說完才發現自己似乎指錯方向,趕緊跟台下粉絲確認,「在這邊嗎?」確認後便再喊一次:「JJ,good show!」搞笑行為逗樂全場粉絲。林俊傑送給王心凌的祝賀花籃。(圖/天晴娛樂)
夏川里美明年2月重返台北 十度來台開唱更新日本藝人紀錄
沖繩歌姬夏川里美當最近正在進行日本全國巡迴演唱會,因為疫情影響而超過四年沒來台灣的她,透過主辦單位宣布將於明年2月3日(六)重返台北國際會議中心舉辦演唱會,十度來台再度刷新日本藝人在台灣演出的紀錄,屆時也要向台灣歌迷提早拜年。今年正逢出道25週年,夏川里美馬不停蹄的在日本展開紀念巡演,家喻戶曉的代表作《淚光閃閃》原唱其實不是她,作詞的森山良子和作曲的BEGIN都曾經演唱過,但都沒有太受矚目,但在經過夏川的空靈美聲詮釋後,迅速走紅,傳唱海內外大街小巷,在華語圈甚至有國台語兩個版本的翻唱作品。最近以日本為據點展開以音樂活動援助祖國的烏克蘭歌姬娜塔莎(Nataliya Gudziy),先前也曾用烏克蘭傳統樂器班多拉琴伴奏演唱,讓這首歌曲在地緣政治的因素中,再次引發矚目。對於久違的台北演出超級期待,夏川里美透過主辦單位喊話,希望大家都能來共同慶祝出道25週年,因為台灣對她的音樂生涯來說是相當重要的一部分。夏川里美演唱會門票將於9月1日中午開始於年代售票正式啟售,更多演唱會相關詳情可洽主辦單位萬世國際。
獨家直擊/天后超貼心幫工作人員撐傘 王心凌性感現身辣秀逆天長腿
「甜蜜天后」王心凌今年5月參加女團競演實境秀「乘風破浪的姐姐」第三季節目《乘風破浪》,最後打趴眾女星以高人氣拿下年度總冠軍,就此C位成團出道她,也已於日前也悄悄返台,據傳此行除了和好友相約聚餐外,更有著錄製新專輯的重要任務。今(2)日晚間8點半左右,CTWANT時報周刊就獨家直擊到左手優雅地拿著價格約7萬的st Louis mini包,身穿著咖啡色款鬆上衣,搭配著黑色短褲與同色系絲襪,辣秀逆天長腿的王心凌,現身中山區某餐廳,與媒體相約聚餐。雖然天空飄著細雨,貴為天后的王心凌依然相當親民,正當工作人員幫她撐傘擋雨之際,她卻立刻把傘接下,貼心地為身旁的人遮雨,全無天后驕氣。貴為天后的王心凌,對身旁工作人員非常親切,貼心地接下雨傘幫忙身旁的人遮雨。(圖/本刊攝影組)40歲王心凌在2003年以首張專輯《Begin…》正式出道,今年參加陸綜《乘風破浪》讓她再創事業高峰,而她在首集節目中賣力唱跳的Dance break版本〈愛你〉,立刻掀起回憶殺,之後更強勢拿下年度總冠軍,讓大家見證她的唱跳實力。除歌唱事業外,王心凌也曾出演過《桃花小妹》、《天國的嫁衣》等偶像劇,與多部電影,是影、視、歌三棲藝人,隨然過去曾發生過合約糾紛,但多年來她的拚勁,與事業上的成功,則是讓人有目共睹。
Volvo XC Recharge導入單馬達車型 充電站擴增車主享優惠
今(25)日國際富豪汽車宣布 Volvo XC40 Recharge 全新改款上市,並導入 Single Motor ,加上原有Twin Motor車型,售價分別為179萬、219萬元。在外型上,水箱護罩飾板改以無邊框樣式帶來更佳的空力效應,一體式概念與全新頭燈造型內的雷神之鎚設計相互暉映。前後配置的輪胎設定為全新 19 吋 5 幅雙肋黑鑽石切割鋁圈。此外,XC40 Recharge Twin Motor 車款更搭載 Pixel Technology 高階像素式頭燈,每個大燈包含 84 顆獨立像素 LED 照明模塊,可提供智能遠光、主動轉向、智能燈光展演與轉向輔助角落照明等機能。此次全新改款的 XC40 Recharge 追加 Single Motor 車型,以一具最高功率達 231hp/33.7kgm 的前軸永磁同步馬達做為核心驅動,零百公里加速 7.4 秒,400V 高壓鋰電池提供 69 kWh 的電池容量,NEDC 測試標準續航力達 486 公里。針對電動車主最在意的電池維修保養部分,國際富豪汽車提供 8 年 16 萬公里保固,全車 27(Single Motor 24 個)個電池模組能進行逐個檢修更換,針對故障模組進行維修,無需更換整座電池。目前全台 13 個經銷據點已有 13 座 200kW DC 雙槍快速充電站以及超過 120 座以上的 AC 交流充電設施,並預計在今年底前拓展為 16 個經銷據點、16 座 DC 雙槍快速充電站及 130 座以上的 AC 交流充電設施,同時與台泥儲能 (NHOA.TCC)、 YES! 來電、iCharging、Noodoe、EVALUE 及 EVOASIS 等國內多家充電服務業者合作,提供車主全台超過 50 座高速快充設施使用。最新加入Volvo充電網的夥伴台灣碳資產股份有限公司旗下的「BEGIN 智能充電服務」串聯充電、旅遊與電商服務。(圖/Volvo提供)此外,十月中最新加入 Volvo充電網的夥伴台灣碳資產股份有限公司旗下的「BEGIN 智能充電服務」串聯充電、旅遊與電商服務,今年計畫完成 28 站,2023 年底前將有 50 站供 Volvo 車主使用,即日起 Volvo 車主使用「BEGIN 智能充電服務」站點皆可享有 8 折充電優惠。
風雲再起2/事業得意九月返台 王心凌感情狀態受矚目
十二歲的王心凌曾參加《好彩頭》節目的舞蹈比賽獲得冠軍。(圖/取自華視娛樂臉書粉絲團)39歲王心凌在陸綜《乘風破浪》的優異表現,讓她再度翻紅,就連綜藝大哥黃子佼,日前都在臉書上轉發兩人昔日合照。當時年僅12歲的王心凌,以本名「王君如」上陶晶瑩主持的華視節目《好彩頭》,在兒童DISCO舞蹈大賽中勇闖10關,奪得獎金台幣5萬元。主持人陶晶瑩也留言回應:「我完全記得!因為她拿到冠軍時,我太興奮了,本來要噴彩帶噴罐為她慶祝,結果我沒注意噴頭方向,噴了自己滿臉,工作人員全部笑翻。」去年王心凌在演唱會上唱〈愛你〉,全場嗨翻。(圖/本刊攝影組)2003年以首張專輯《Begin…》正式出道的王心凌,過去曾發生過合約糾紛,但多年來她的拚勁不但讓人有目共睹,也頗讓人心疼,在最新播出的一集《乘風破浪》中,王心凌與譚維維搭擋演唱〈山海〉讓人驚艷,卻有眼尖粉絲發現,王心凌腳上瘀青,走路一拐一拐的,手肘也有受傷痕跡,令人擔心不已。本刊前年曾直擊王心凌與緋聞男友藍蔚文互動熟稔自然。(圖/本刊攝影組)而在感情路上走得艱辛的王心凌,2020年4月曾被時報周刊CTWANT曾直擊夜會科技新貴藍蔚文,在台北東區喝補湯,完膳後的兩人,就在路旁上演整理衣衫、伸手撫背的互動。隔年2021年初王心凌小巨蛋開個唱,這位緋聞男友再度現身,他表示是自掏腰包花3800元來看演出,一到場就主動跟王爸爸打招呼,王爸爸也熱情介紹親友們給他認識,但被問到與王心凌之間的進展如何?藍蔚文僅低調表示:「就是朋友啦!不要害我。」藍蔚文曾被媒體直擊去觀賞王心凌的演唱會。(圖/報系資料照)不過去年八月王心凌抽空在吃飯的時間和徐若瑄一起開直播,兩人邊吃晚餐邊聊天,話匣子才聊開,徐若瑄就開始幫王心凌徵男友,要她好好介紹一下自己理想的對象,她也大方表示過去沒交過比自己年紀小的,可是她在家裡是照顧人的姊姊,所以在感情上希望能交到會照顧她的人,此話被部分媒體解讀成是掰了藍蔚文,不過一直未獲得證實。而對於婚姻,王心凌也曾經難得鬆口說過:「順其自然吧!有一天還是會啦!我跟小時候一樣,我覺得自己還是會結婚、有家庭的女生。」 相信粉絲都會很希望她能有個好的歸宿。去年八月徐若瑄和王心凌邊吃飯邊開直播聊天,徐若瑄表示要幫王心凌介紹男友。(圖/取自徐若瑄、王心凌 IG)對於是否單身一事,王心凌經紀公司表示:「藝人私事我們不回應。」
獨家/周子瑜多元發展演藝版圖 續約TWICE不同步
2015年正式出道的韓國9人女子團體TWICE,由林娜璉、俞定延、朴志效、金多賢、孫彩瑛、平井桃(Momo)、湊崎紗夏(Sana)、名井南(Mina)、周子瑜等韓日台三地藝人組成,迄今出道6年,在全球都擁有超高人氣。此刻正在美國巡演的她們,今年正逢「7年之癢」的續約問題,據悉有8位成員日前已確定會跟經紀公司JYP繼續合作,僅剩團中「忙內」周子瑜尚未續約。TWICE9名成員在2015年通過選秀節目《SIXTEEN》出道,至於團名「TWICE」則是由JYP創辦者朴軫永所取名,意即「讓大眾透過耳朵一次,再由眼睛一次,獲得雙重的感動」。同年10月20日TWICE推出首張迷你專輯《TheStory Begin》,出道曲〈Like OOH-AHH〉,以及接連推的單曲包括〈TT〉、〈What is Love?〉、〈MORE & MORE〉等等,都在短時間有破億點擊率,成績相當亮眼。成軍邁入第七年的TWICE每張專輯都十分暢銷。(圖/截自TWICE FB)而據Gaon Chart公布2011年1月至2021年11月專輯累計銷量,TWICE總累計銷量達到729萬9千多張。這也是10年內出道的女子團體在團體銷量排行榜獲得的最高成績其中前年6月發行的第十張迷你專輯《Taste of Love》及11月推出的第三張正規專輯《Formula of Love:O+T=<3》的銷量也超過127萬張。當時年僅16歲的周子瑜雖在《SIXTEEN》最後一集遭到淘汰,但因受觀眾喜愛,得到了最多觀眾選票,最後決定增額2名,讓她和日本籍的Momo順利以追加團員入選TWICE。擁有精緻五官和纖瘦身材的周子瑜,甫出道便備受關注,連同團成員都曾說她現在是團內「大勢(人氣超高)」,除了年年都在美貌榜單上名列前茅,2019年還登上「TC Candler」舉辦票選的全球百大美女冠軍。容貌姣好的周子瑜每年都進入百大美女排行前幾名。(圖/截自IG)在韓國發展多年,周子瑜只要一有空便會返台與家人團聚,只要回台她經常都會現身媽媽所經營的咖啡廳「首璽咖啡」,而店內裡面擺設相當多的TWICE周邊商品、專輯,以及她的相關物品,隨著TWICE的人氣在全球飆漲,也吸引不少喜愛周子瑜跟TWICE的粉絲前來朝聖。即便這兩年因為新冠肺炎疫情影響,周子瑜仍會抽出時間低調回台,今年也不例外。此外,2021年5月時在台灣疫情嚴峻時,周子瑜也曾跨海透過陶晶瑩連絡上賈永婕,一口氣捐了50台電動過濾式呼吸器(PAPR),總價約185萬元,人在韓國卻掛念台灣的善舉感動許多人,也讓人見到她心美的一面。目前TWICE 已在美國展開第四次世界巡迴演唱會《III》。(圖/截自TWICE FB)目前TWICE 已在美國展開第四次世界巡迴演唱會《III》,將在洛杉磯、奧克蘭、達拉斯、亞特蘭大、紐約等地開唱。而她們所屬經紀公司JYP娛樂,時隔3年也訂於本月推出7人新女團NMIXX,將以新單曲〈AD MARE〉在2月22日當天出道,先前概念照曝光,多家韓媒也紛紛以「全員最強顏值」、「全員C位級美貌」形容,相當看好她們能延續師姐Wonder Girls、TWICE的高人氣,在K-POP界掀起一股新風潮。已成軍邁入第7年的TWICE,有消息透露除周子瑜外的8位成員,都已和公司續約5年,至於周子瑜傳則將和JYP續約3年,並以單飛不解散方式,更多元發展自己的演藝事業版圖。對此,本刊致電至周子瑜媽媽開設的咖啡廳,但未能與周媽媽通上話;記者透過電話留下聯絡方式給咖啡廳店員,表示要詢問周子瑜合約相關問題,至截稿前,仍未獲得對方答覆。周子瑜(右)遺傳媽媽黃燕玲的高顏值,母女倆都是美人胚子。(圖/截自Tzuyu Taiwan Fan Club)
Red Velvet Joy熱戀R&B男歌手Crush!男方竟是《鬼怪》神曲演唱者、獲發呆大賽冠軍
南韓歌壇再添一對情侶!23日知名女團Red Velvet Joy認愛大她5歲的R&B男歌手Crush,事實上,Crush正是紅極一時的電視劇《鬼怪》原聲帶中,破億神曲《Beautiful》的原唱,還曾因參加「發呆大賽」,撐了半小時之久而打敗眾多強敵獲得冠軍,因此登上新聞版面。本名朴秀英的Joy為了Crush(本名申效涉)的企劃,在去年5月20日推出了歌曲《자나깨나(Mayday)》,MV雖然相當搞笑,但當時2人嘻鬧的姿態就可看出已擦出愛火。據《Sports朝鮮》報導,關係很好的他們在互有好感的情況下,近期發展成為情侶。今年29歲的Crush,是2012年出道的創作型音樂人,之後更演唱過《沒關係是愛情啊》、《鬼怪》等原聲帶,而在海外享有高知名度,Crush的經典事蹟之一,就是2016年參加在首爾漢江舉辦的第3屆發呆大會,參賽者在半小時內不能睡著、不能移動也不能笑,醫護人員每15分鐘會上前測量脈搏,只要跳太快就得淘汰,心跳最穩定者就能奪冠。Crush曾參加發呆大賽獲得冠軍。(圖/翻攝自IG/hyun_g02)Crush身為眾多參賽者的其中一員,他事前隨著參賽者一起伸展,將雙手往上推、左右搖擺,呈現半蹲姿勢跟著做體操,比賽期間皆是以雙手環抱腿、一臉「懵」樣的姿勢直視前方,除了眨眼睛以外,幾乎沒有別的動作,最後成功勇奪冠軍。目前Crush簽給PSY的娛樂公司,旗下同事還有泫雅、Jessi、Heize等著名歌手,但他正在服役當中。除了《鬼怪》的《Beautiful》,他也曾唱過《沒關係是愛情啊》、《梨泰院Class》、《愛的迫降》等著名韓劇的原聲帶,去年因為成為音樂戶外療癒節目《Begin Again Korea》的固定班底,一副好歌喉眾所皆知。
蔡英文就職演說「全文曝光」:讓台灣脫胎換骨!
賴副總統、現場的各位貴賓、電視機前跟網路上的朋友、全體國人同胞,大家好。Vice President Lai, esteemedguests, friends watching on TV and online, my fellow citizens across thecountry, good morning.(一)作為共同體的台灣A Taiwanese Community今天我站在這裡,以無比感恩的心情,再次承擔台灣人民交付給我的責任。I feel immensely grateful to stand here once again todayand take on the responsibility entrusted to me bythe Taiwanese people. 這是中華民國史上,最特別的總統就職典禮。它特別的地方,不在於典禮的規模,也不在於參與的人數,而在於,我們都知道,這一路走來有多麼不容易。This inauguration ceremony is unique in the history ofthe Republic of China. What makes it special is not its size or the number ofpeople in attendance. It is special because we know how difficult it has beenfor us to get to this point.我要感謝台灣人民,是你們讓這麼不容易的事,在台灣發生。I want to thank the people of Taiwan for making such adifficult feat possible. 我要特別謝謝一些人,他們在過去這四個月的防疫期間,很少被人提及。我要謝謝每一位在防疫初期,在藥房門口排隊的台灣人民。謝謝你們的耐心,以及謝謝你們對政府的信任。是你們讓全世界看到,台灣,即使在最不安的時刻,也能保持公民的美德。I particularly want to thank a group of people who havenot received a lot of attention over the past four months in our fight againstCOVID-19. I want to thank every single person who waited in line outside of thepharmacy in the early days of the coronavirus outbreak. Thank you for yourpatience, and thank you for trusting the government. You have shown the worldTaiwan’s commitment to civic virtues, even in times of greatest distress.我也要謝謝那些居家檢疫、居家隔離的人。你們忍受生活的不便,為的是保護他人的健康。謝謝你們,展現人性中最善良的一面,成就台灣防疫的成功。I also want to thank everyone who was quarantined orisolated at home, putting up with inconvenience in your daily life to keepothers safe and healthy. Thank you for exemplifying humanity’s best qualitiesand helping us successfully bring the coronavirus outbreak under control.國家的光榮感,生死與共的共同體,這一段記憶,將會存在我們每一個人心中。團結的感覺,就是這個樣子。This sense of pride in our country, this community’sshared destiny, and the memories of these past months will live on in all ofour hearts. This is what solidarity feels like.我們今天現場,有許多各國使節代表,而且我相信,世界上一定有許多國家,也都在關心台灣。Many ambassadors and representatives from other countriesare here today, and I trust that many countries around the world are watchingTaiwan as well.我想藉著這個機會告訴你們,你們看到的國家,有一群善良而堅韌的人民。這一群人民,無論在多麼艱難的環境中,依然能靠著我們的民主、我們的團結,和我們對彼此的責任感,克服挑戰、度過難關,讓台灣在世界上屹立不搖。I want to take this opportunity to tell you that thecountry you see is populated by kind and resilient people. No matter thedifficulties we face, we can always count on our democracy, our solidarity, andour sense of responsibility towards each other to help us overcome challenges,weather difficult times, and stand steadfast in the world.(二)空前的挑戰和絕佳的機會Unprecedented challenges and unparalleled opportunities從一月到現在,台灣連續兩次讓國際社會驚豔。第一次是我們的民主選舉,第二次則是我們的防疫成績。From January to now, Taiwan has amazed the internationalcommunity twice. The first was our democratic elections, and the second was oursuccess in the fight against COVID-19.過去這一段時間,因為防疫的成功,「台灣」出現在全世界的各大新聞媒體上。In recent months, Taiwan’s name has appeared in headlinesaround the world, thanks to our successful containment of the coronavirusoutbreak.「台灣」也寫在我們一箱又一箱送往國外的物資上頭。台灣人是世界上最良善的一群人,當我們有能力的時候,一定會向國際社會伸出援手。“Taiwan” is also emblazoned on the boxes of supplies weare sending abroad. The Taiwanese people have the kindest hearts in the entire world,and we will always offer help to the international community whenever we areable.我也希望全體國人同胞,除了分享光榮跟喜悅之外,也能體會「自助助人、自助人助」的精神。I hope that in addition to sharing in a sense of prideand joy, my fellow citizens can take to heart the spirit of “helping ourselvesto help others;” “when we help ourselves, others will help us.”疫情還沒有完全結束,我們不能有絲毫鬆懈。就算疫情過去了,衝擊也不會立刻散去。This pandemic has not yet ended, and we must remainvigilant. Even when it ends, its impacts will linger on.這次疫情對全球的衝擊既深又廣,它改變了全球政治經濟的秩序,不僅加速、加大了全球供應鏈的重組,重新排列了經濟板塊,也改變了人們的生活和消費型態,甚至也改變了國際社會對台灣和周邊情勢的想像。The coronavirus has profoundly affected our world. It haschanged the global political and economic order, accelerated and expanded thereorganization of global supply chains, restructured the global economy, andchanged the way we live and shop. It has even changed the way the internationalcommunity views Taiwan and developments in the surrounding region.這些改變是挑戰,但也是機會。我要請所有的國人同胞做好準備,因為接下來,還有各種考驗和難關在等著我們。These changes present us with both challenges andopportunities. I want to ask that my fellow citizens be prepared, becausecountless challenges and difficulties remain ahead of us.未來四年,誰能從疫情中脫困;誰能針對疫情所帶來的改變,研擬國家的生存發展策略。誰能在疫情過後,複雜詭譎的國際情勢間,掌握機會,誰就能讓國家在世界中脫穎而出。Over the next four years, only those who can end thepandemic within their borders, lay out a strategy for their country’s survivaland development, and take advantage of opportunities in the complex world oftomorrow, will be able to set themselves apart on the international stage.治理國家從來不能依賴激情,而是要在變局中,保持冷靜、指出方向。過去四年,這一點,我做到了。It takes more than fervor to govern a country. Leadershipmeans calmly taking the right direction in a changing world. That is preciselywhat I have done over the past four years. 我說過,我會留下一個更好的國家給各位。所以,下一個四年,在產業發展、社會安定、國家安全、民主深化,這四大面向上,我也會超前部署,讓台灣脫胎換骨,我會帶領台灣迎向未來。I said before that I will leave you with a bettercountry. So over the next four years, I will proactively develop ourindustries, foster a safe society, ensure national security, and deepen ourdemocracy. I am going to reinvent Taiwan and lead our country into the future. (三)國家建設工程 NationalDevelopment1.產業與經濟發展1. Industrial and Economic Development我知道,台灣人民最關心的,就是我們的產業和經濟的發展。我們在2016年啟動了「經濟發展新模式」,致力讓台灣經濟走向世界。四年來,在國際經濟的巨大變局下,台灣不僅挺了過來,經濟成長更回到四小龍的第一名,股市萬點也成為常態。 I know that theTaiwanese people are most concerned about our industrial and economicdevelopment. In 2016, we initiated a new economic development model to helpconnect Taiwan’s economy to the world. Over the past four years, despitemassive changes in the international economy, Taiwan has done more than justweather the storm. Our economic growth has once again topped the Four AsianTigers, and the stock market index now regularly breaks 10,000 points. 因為疫情控制得當,台灣至今,仍然可以維持經濟正成長,這是全球少有的。但我們在紓困以及振興經濟上,必須持續超前部署,全力維持經濟穩定成長。 Thanksto our successful control of the pandemic, so far, Taiwan is able to maintainpositive economic growth. This is rare in the world. However, we need tocontinue to take early action on economic relief and revitalization, and do whateverit takes to maintain stable economic growth. 未來四年,我們面對的,是全球經濟更劇烈變動,和供應鏈加速重整的局面。在整體經濟方面,我們將秉持「穩定中追求成長、變局中把握先機」的政策理念,持續落實前瞻基礎建設、兆元投資等重大計畫,來鞏固未來幾十年的經濟發展。 Overthe next four years, we will face more intense changes in the global economyand the accelerated reorganization of supply chains. We will continue toimplement our Forward-looking Infrastructure Development and trillion NT-dollarinvestment programs. We will do so in the spirit of “achieving growth throughstability, and seizing opportunity amid changes,” in order to secure Taiwan’seconomic development over the coming decades.在產業發展方面,我們更要抓住時機,在5+2產業創新的既有基礎上,打造「六大核心戰略產業」,讓台灣成為未來全球經濟的關鍵力量。In terms of industrialdevelopment, we are going to take advantage of the opportunities before us in sixcore strategic industries founded on our 5+2 Innovative Industries Program, totransform Taiwan into a critical force in the global economy.● 六大核心戰略產業Six Core Strategic Industries第一,台灣要持續強化資訊及數位相關產業發展。我們要利用半導體和資通訊產業的優勢,全力搶占全球供應鏈的核心地位,讓台灣成為下一個世代,資訊科技的重要基地,全力促進物聯網和人工智慧的發展。First, we will continue todevelop our information and digital industries. We will take advantage ofTaiwan’s strengths in the semiconductor and ICT industries to secure a centralrole in global supply chains, and make Taiwan a major base for the developmentof next generation technologies, including IoT and AI.第二,台灣要發展可以結合5G時代、數位轉型、以及國家安全的資安產業。我們要全力打造可以有效保護自己,也能被世界信賴的資安系統及產業鏈。Second, we are going to develop acybersecurity industry that can integrate with 5G, digital transformation, andour national security. We will strive to create cybersecurity systems and anindustrial chain that can protect our country and earn the world’s trust.第三,我們要打造接軌全球的生物及醫療科技產業。這次疫情中,無論是試劑製造、或是新藥和疫苗的研發,「台灣團隊」都有足夠的能力,跟全球頂尖技術接軌。我們要全力扶持相關產業,讓台灣成為全球克服疫病挑戰的關鍵力量。Third, we are going to createbiotech and medical technology industries integrated with the rest of theworld. Throughout this pandemic, Taiwanese teams have proven that they arecapable of working with world-class technologies to produce reagents anddevelop new drugs and vaccines. We are going to give these industries ourutmost support, and transform Taiwan into a key force in the global battleagainst infectious diseases. 第四,我們要發展軍民整合的國防及戰略產業。除了已經在進行當中的國艦國造、國機國造,我們會更強力推動軍民技術整合,激發民間製造能量,更進一步進軍航空及太空產業。Fourth, we are going to developnational defense and strategic industries by integrating military and civiliancapabilities. In addition to domestically-produced naval vessel and aircraftprograms that are currently underway, we will push harder to promotetechnological integration between the military and the private sector, tostimulate private sector production capabilities, and advance into the aviationand space industries.第五,我們要加速發展綠電及再生能源產業。過去四年,再生能源有飛躍性的發展,台灣成為國際再生能源投資的熱點。在這個基礎上,2025年綠能占整體能源百分之二十的目標,我有信心可以達成,台灣將成為亞太綠能中心。 Fifth, we are going toaccelerate the development of green energy and renewable energy industries.Over the past four years, renewable energy has experienced explosive growth,and Taiwan has become a hotspot for international investment. Building on thisfoundation, I am confident that we will achieve our goal of deriving 20% of ouroverall energy from green sources by 2025. We are going to make Taiwan a centerfor green energy in Asia.第六,我們還要建構足以確保關鍵物資供應的民生及戰備產業。面對未來的全球秩序變化,從口罩、醫療及民生用品、能源到糧食供應,我們要把重要的產業鏈留在國內,維持一定的自給率。Sixth, we are going to establishstrategic stockpile industries that can ensure the steady provision of criticalsupplies. Facing changes to the global order, we need to keep key industrialchains in Taiwan and maintain a certain degree of self-sufficiency in theproduction of face masks, medical and daily supplies, energy, and food. 在當前的國際局勢中,誰能擺脫依賴,誰就掌握國家生存發展的先機。我要請所有產業界的朋友們放心,政府不會讓產業孤單。在未來幾年,我們有幾個主要的策略,來全力帶動產業發展。In the current internationalclimate, countries that end their dependence on others will have a head starton national development. I would like our friends across all industries to restassured that our government stands with you. Over the next few years, we haveseveral strategies to drive the growth of our industries. ● 產業發展策略 Industrial DevelopmentStrategy首先,我們要將國內需求,作為基礎能量,來帶動產業發展。尤其是公共部門的需求,以及維持國家安全的基本需求。First, we will use domesticdemand, particularly demand from the public sector and national security needs,as the basic engine for our industrial development. 像是在這次疫情中,口罩等防疫物資的戰略需求,帶動了相關產業的發展,就是最好的例子。我們的國防產業和再生能源產業,也都能循著類似的模式,加速發展。A prime example of this is theway strategic demand for face masks and other medical supplies throughout thispandemic has spurred the development of related industries. We can adopt asimilar model for our national defense and renewable energy industries to helpaccelerate their development. 不只有口罩國家隊,未來,我們也會視各產業的規模及條件,組成國家隊。藉由政府對內部需求的保證,建立「台灣品牌」的全球戰略物資製造業,並且拓展到其他市場。We will continue to organize“national teams,” like our face mask team, according to the size and conditionsof different industries. We will utilize our government’s guarantee of domesticdemand to establish a global strategic materials manufacturing industry underthe “Taiwanese brand” and help it expand into other markets. 再來,我們知道,金融支援是產業發展最重要的環節。未來,我們會採取更靈活的金融政策,持續改革金融體制,運用更多元的金融手段,來協助產業的資金需求。 We know that financial support iscrucial to industrial development. Looking to the future, we will adopt moreflexible financial policies, continue to reform financial systems, and use morediverse means to help industries obtain the financing they need.我們也會全力打造安全的產業環境。政府將致力於維持完善的公衛體系、堅固的國家安全體系、穩定的社會、良好的法治、以及健全的市場。有了這些保證,全球的高科技和戰略性產業,才會願意選擇台灣,作為生產和研發基地。We will also work to create asafe environment for our industries. Our government is committed to maintainingsound public health and national security systems, a stable society, strongrule of law, and a healthy market. We need to offer these guarantees so thathigh-tech and strategic industries will be willing to choose Taiwan as theirproduction and R&D base.接下來,我們也要持續引導產業布局全球。和美、日、歐洽簽貿易或投資保障協定,這個目標我們會繼續努力。We will also continue to guidethe global expansion of our industries. We will keep working to sign trade orinvestment protection agreements with the United States, Japan, and Europeancountries.我們持續推動新南向政策的同時,也會積極開拓其他有潛力的市場,鼓勵廠商前往布局,為產業的國際合作,創造更有利的條件。當我們在全球尋找機會時,各地的台商將會是我們最好的夥伴。 As we continue to promoteour New Southbound Policy, we will also develop other potential markets andencourage firms to establish operations there, giving our industries an edgewhen they engage in international cooperation. Overseas Taiwanese businesscommunities around the world will be our best partners as we seek newinternational opportunities.最後,則是人才的問題。台灣要成為全球經濟的關鍵力量,就必須匯聚各方的人才。蔡英文的政府,會全力爭取國際上最頂尖的技術、研發和管理人才,讓台灣產業的團隊能夠更加國際化,擁有全球競爭的視野和能力。Finally, we have the issue oftalent. In order for Taiwan to become a key global economic force, we need adiverse talent pool. My government will bring in the world’s top technical,R&D, and management talents to help globalize Taiwan’s workforce, widen ourindustries’ horizons, and give them the ability to compete in the internationalarena.未來,台灣更要和國際進一步接軌,我們將在雙語國家及數位領域上,培養更多的本土人才和菁英,讓產業有更強的國際競爭力。Looking to the future, Taiwanmust further connect with the international community. We will work tocultivate more outstanding bilingual and digital talents, giving our industriesa global competitive edge. 未來四年,更融通的金流、更活水的人流、更強勁的產業實力、更與世界緊密連結的台灣,將開啟嶄新的經濟格局,迎向繁榮新時代。Over the next four years,Taiwan’s economy will enter a new stage, complete with more flexible capitaland talent flows, more robust industrial capabilities, and closer ties with theworld. Together, we are going to enter a new era of shared prosperity. 2.社會安定:醫療健康網、社會安全網,接住每個需要幫助的人2. Safe Society: Health and Social Safety Nets to CatchThose Who Need Help產業發展的同時,我們不會忘記社會安定,也是人民對政府的重要期待。一個更好的國家,政府必須要擔起更多責任,來減輕人民的負擔,減少社會的問題。As we develop our industries, we will also keep in mindthat the people expect the government to foster a safe society. To be a bettercountry, the government must take on more responsibilities to reduce the burdenon the people and mitigate issues in society.過去幾年,我們把長照2.0、幼托照顧、居住正義的問題,一個一個補了起來。未來四年,我的目標,就是要把這張網,做得更綿密,接住每一個需要幫助的人,盡量不要讓憾事再發生。Over the past few years, we have addressed Long-term Care2.0, childcare, and residential justice issues. Over the next four years, mygoal is to weave an even tighter net that can catch every single person whoneeds help and prevent future tragedies.●健康防疫安全網●Healthand Disease Prevention Safety Net首先,我們要更強化健康和防疫安全網。台灣已經是高齡社會,疫病的流行,對人民的健康是嚴厲的挑戰。因此我們必須強化疫病防治和醫療能量,結合產業,在疫苗和藥物的開發、以及傳染病防治的領域,有更多突破,讓人民可以更健康、受到更好的照顧。First, we will strengthen ourhealth and disease prevention safety net. Taiwan is an ageing society, andinfectious diseases pose a serious challenge to the health of our people. Thatis why we need to bolster our disease prevention and treatment capabilities andlink industries to make more breakthroughs in vaccine and new drug development,as well as infectious disease prevention and treatment, so that people canenjoy healthy lives and receive better care.●社會安全網補漏網●MendingGaps in the Social Safety Net接著,我們要把社會安全網的漏洞補起來。這幾年來,有幾起跟「思覺失調症」患者相關的治安事件,引起很多討論。不只是「思覺失調症」,其他精神疾病、毒癮、家庭暴力等問題也一樣。Our second step will be to mendthe gaps in our social safety net. Over the past few years, a great deal ofdiscussion has arisen around public safety incidents involving schizophreniapatients. The same goes for other mental illnesses, drug addiction, anddomestic violence.我了解民眾的憂慮,這不只是個人或家庭的事,更是政府的事。當家庭無法妥善照顧這些患者時,政府就有責任介入協助。I understand your concerns. These issues are not just theresponsibility of individuals or families, they are the responsibility of thegovernment. When families are unable to provide proper care, the government hasa duty to step in and help.我會強化社會照顧體系,提升第一線的社工能量,改善他們的工作環境,讓社工能夠深入最基層,把過去社會安全網沒有接住的人找出來。I am going to upgrade our social care system, enhance thecapabilities of frontline social workers, and improve their work environments,so that they can work at the grassroots and identify people who have fallenthrough the gaps in our safety net. 另外,對於個案所引發的爭議,我們不能把責任全部推給醫療部門、或個別法官。司法和行政部門,應該要檢討制度、優化制度,該修法的地方,就應該要著手修正。We cannot hold medical agenciesor individual judges solely responsible for controversies surrounding specificcases. Our judicial and executive branches should reevaluate and optimize thesesystems and take initiatives to make any necessary legal amendments.3. 國家安全:國防事務改革、積極參與國際、兩岸和平穩定3. National Security: National Defense Reforms, ActiveInternational Participation, Peaceful and Stable Cross-strait Relations一個更好的國家,也必須重視國家安全。過去四年,我們推動國防事務改革、積極參與國際,維持兩岸關係的和平穩定,希望讓台灣在印太地區的和平、穩定與繁榮,扮演更積極的角色。未來四年,這些政策方向不會改變,我們也會做得更多。A better country requires a greater emphasis on nationalsecurity. Over the past four years, we have pushed for national defensereforms, active international participation, and peaceful, stable cross-straitrelations. We hope that Taiwan can play a more active role in the peace,stability, and prosperity of the Indo-Pacific region. Over the next four years,the direction of our policies will remain the same, and we will do even more.●國防事務改革●National Defense Reforms在國防事務改革方面,有三個重要的方向。第一是加速發展「不對稱戰力」。在強化防衛固守能力的同時,未來戰力的發展,將著重機動、反制、非傳統的不對稱戰力;並且能夠有效防衛「網路戰」、「認知戰」、以及「超限戰」的威脅,達成重層嚇阻的戰略目標。We have three important directions for our nationaldefense reforms. First is accelerating the development of our asymmetricalcapabilities. While we work to bolster our defense capabilities, future combatcapacity development will also emphasize mobility, countermeasures, and non-traditionalasymmetrical capabilities. We will also work to strengthen our defenses againstthe threats of cyber warfare, cognitive warfare, and “unrestricted” warfare toachieve our strategic goal of multidomain deterrence.第二是後備動員制度的實質改革。我們要提高後備部隊的人員素質和武器裝備;後備戰力提高,才能有效地跟常備軍隊協同作戰。此外,平常就要建立跨部會的常設後備動員體制,協調人力物力,平戰轉換時,動員才會順利。The second is substantive reforms to our military reserveand mobilization systems. We need to enhance the quality of our reserve forces,as well as their weapons, equipment, and training, in order to achieveeffective jointness with our regular forces. We also need to establish a standing,interdepartmental system connecting our reserve and mobilization systems. Thissystem will help coordinate personnel and supplies, so that we can successfullymobilize during a transition from peacetime to war. 第三是改善部隊管理制度。現在的年輕士官兵,都是在民主自由的社會長大,如何讓他們在軍中,發揮更好的戰力和專長,這是必須正視的課題。Third is improvements to our military’s management institutions.Today’s young servicemembers have all grown up in a democratic society, and oneof our most important missions will be to find ways for them to better utilizetheir professional skills in line with military needs. 年輕人從軍出現適應上的問題,反映出社會轉變和軍中管理制度的落差。我們必須把落差補起來,不要因為制度的不周全,影響了社會對軍隊的觀感,也造成軍人的榮譽和士氣,在一個又一個的個案中,被消耗掉。Some young servicemembers have difficulties adjusting tomilitary needs, reflecting the gap between today’s society and our militarymanagement institutions. We need to work to close that gap. We need to reducenegative societal views of the military and end the gradual erosion of ourmilitary’s prestige and morale due to individual incidents caused by imperfect institutions.因此,我們要在制度上,強化軍中申訴關懷機制、建立公允的事件調查機制、以及滾動檢討人事配置。在教育訓練上,則要提升各級幹部領導統御能力,達成管理的現代化、專業化。Thus, we will improve appeal and counseling mechanismswithin the military, establish a fair and equitable incident investigationmechanism, and regularly evaluate personnel placements. In terms of educationand training, we will strengthen leadership capacities across all levels ofleadership and foster a modern management system that emphasizes professionalism.我們要在維持戰力的團隊軍紀,以及社會價值對個人的尊重之間,取得均衡。We need to strike a balance between the team-orientedmilitary discipline needed for actual combat and society’s respect for theindividual.●積極參與國際社會●Active InternationalParticipation在國際層面,過去四年,我們積極參與各項國際重大議題,包括反恐合作、人道援助、宗教自由、以及非傳統安全等重要全球議題。Over the past four years, we have actively taken part inaddressing major global issues, including counter-terrorism cooperation,humanitarian assistance, religious freedom, and nontraditional security.在這次國際疫情中,我們在能力範圍內,對國際社會展開無私援助,受到了高度肯定。Throughout this global pandemic, we have been praised forproviding selfless assistance to the international community wherever we areable.台灣,已經被國際定位為民主成功故事、可信賴夥伴、世界良善力量,這是台灣人民的共同驕傲。Taiwan has been deemed ademocratic success story, a reliable partner, and a force for good in the worldby the international community. All Taiwanese people should take pride in this.未來四年,我們會持續爭取參與國際組織,強化和友邦的共榮合作,和美、日、歐等共享價值的國家,深化夥伴關係。Over the next four years, we will continue to fight forour participation in international organizations, strengthen mutuallybeneficial cooperation with our allies, and bolster ties with the UnitedStates, Japan, Europe, and other like-minded countries. 我們也會更積極參與區域的合作機制,和區域相關國家攜手,共同為印太區域的和平、穩定與繁榮,做出實際貢獻。We will also participate more actively in regionalcooperation mechanisms and work hand-in-hand with countries in the region tomake concrete contributions to peace, stability, and prosperity in the Indo-Pacificregion.●和平穩定的兩岸關係●Peaceful and Stable Cross-straitRelations面對複雜多變的兩岸情勢,過去四年,我們盡力為兩岸和平穩定,做出最大的努力,也獲得國際社會的肯定;我們會持續努力,也願意跟對岸展開對話,為區域安全,做出更具體的貢獻。In the face of complex and changing cross-straitcircumstances, we have made the greatest effort to maintain peace and stabilityin the Taiwan Strait over the past four years, gaining approval from theinternational community. We will continue these efforts, and we are willing toengage in dialogue with China and make more concrete contributions to regionalsecurity.我要再次重申「和平、對等、民主、對話」這八個字。我們不會接受北京當局,以「一國兩制」矮化台灣,破壞台海的現狀,這是我們堅定不移的原則。Here, I want to reiterate the words “peace, parity,democracy, and dialogue.” We will not accept the Beijing authorities’ use of“one country, two systems” to downgrade Taiwan and undermine the cross-straitstatus quo. We stand fast by this principle.我們也會持續遵循中華民國憲法,與兩岸人民關係條例,來處理兩岸事務。這是我們維持台海和平穩定現狀的一貫立場。We will continue to handle cross-strait affairs accordingto the Constitution of the Republic of China and the Act Governing Relationsbetween the People of the Taiwan Area and the Mainland Area. This has been ourconsistent position for maintaining the peaceful and stable status quo in theTaiwan Strait.兩岸關係正處於歷史的轉折點,雙方都有責任,謀求長遠相處之道,避免對立與分歧的擴大。在變局之中,我會堅守原則,並秉持解決問題的開放態度,負起責任,也期盼對岸領導人,能承擔起相對的責任,共同穩定兩岸關係的長遠發展。Cross-strait relations have reached a historical turningpoint. Both sides have a duty to find a way to coexist over the long term andprevent the intensification of antagonism and differences. Faced with changingcircumstances, I will hold firm to my principles, adopt an open attitude toresolve issues, and shoulder my responsibilities as President. I also hope thatthe leader on the other side of the Strait will take on the sameresponsibility, and work with us to jointly stabilize the long-term developmentof cross-strait relations.(四)國家體制強化及民主深化Strengthening State Institutions and Democracy未來四年,除了國家建設的工程,政府體制的優化,也非常重要。立法院即將成立修憲委員會,提供一個平台,讓攸關政府制度、以及人民權利的各項憲政體制改革議題,能夠被充分對話、形成共識。While we work to achieve national development, it iscrucial that we optimize our government institutions over the next four years.Our Legislative Yuan will establish a constitutional amendment committee,giving us a platform to engage in dialogue and reach a consensus onconstitutional reforms pertaining to government systems and people’s rights.藉由這個民主過程,憲政體制將更能夠與時俱進,契合台灣社會的價值。而朝野都有共識的18歲公民權,更應該優先來推動。This democratic process will enable the constitutionalsystem to progress with the times and align with the values of Taiwanesesociety. Our first priority should be to lower the voting age from 20 to 18, anissue on which both the majority and opposition parties are in agreement.在司法改革方面,上個任期,我實現了「司改國是會議」的承諾,讓「法官法」、「律師法」、「憲法訴訟法」、以及「勞動事件法」陸續完成修法,這都是改善司法體質的基礎工程。In terms of judicial reform, I delivered on my promise toconvene a National Congress on Judicial Reform, and we completed amendments tothe Judges Act, the Attorney Regulation Act, the Constitutional Court ProcedureAct, and the Labor Incident Act. This is all base work for the furtherimprovement of our judicial system.但是司改還在轉型期,現階段的成果,和人民的期待,還有一段距離。我會繼續傾聽各方的意見,不會停下腳步,人民的不滿,就是持續改革的動力。However, our judicial reforms are still in transition,and our current progress has not yet met the public’s expectations. I willcontinue to solicit opinions from across society and keep pressing forward. Thepeople’s dissatisfaction drives us to continue on the path of reform.在未來四年內,國民法官制度一定要上路,讓人民進入法庭擔任國民法官,成為改革的催化劑,讓司法體系與人民的距離不再遙遠,更加符合期待,贏得信賴。Within the next four years, we need to implement a layjudge system, so that citizens can act as lay judges in court and becomecatalysts for judicial reform. This will help bridge the distance between thepeople and our judicial system, so that it aligns better with theirexpectations and earns their trust.另外,所有憲政機關,都要持續改革的腳步。行政院組織改造工程,將在重新盤點後再次啟動,包括成立一個專責的數位發展部會,還有與時俱進地調整各部會,讓政府的治理能力,更貼近國家發展的需要。All constitutional institutions must also continue on thepath of reform. The Executive Yuan will reevaluate and reinitiate itsorganizational reform process, including the establishment of a specializeddigital development agency and adjustments to all ministries in line withcurrent needs. This will enable governance capabilities to be more responsiveto the needs of national development.監察院的國家人權委員會,將在今年八月掛牌成立,它將是台灣落實「人權立國」理念的里程碑,也是監察院轉型的起點。The National Human Rights Commission under the ControlYuan will officially be established in August of this year. This will be amilestone in our journey to place human rights at the center of Taiwan’snational ethos, and marks the start of a new chapter for the Control Yuan.我也會請九月上任的考試院新團隊,提出完整的改革方案,檢討過去的思維,轉型為稱職的國家人力資源部門,培育現代政府所需的治理人才。Our new Examination Yuan team will be instated inSeptember, and I will ask them to propose a comprehensive reform plan andevaluate past policies, so that they can become an effective human resourcedepartment that can cultivate the talent a modern government needs. (五)結論Conclusion各位國人同胞,過去七十年來,中華民國台灣,在一次又一次的挑戰中,越發堅韌團結。我們抵抗過侵略併吞的壓力、走出獨裁體制的幽谷,也一度走在被世界孤立的曠野之中,但無論什麼樣的挑戰,民主自由的價值,一直是我們的堅持。「自助助人、自助人助」的共同體意識,也始終是我們的信念。My fellow citizens, over the past 70 years, the Republicof China (Taiwan) has grown more resilient and unified through countlesschallenges. We have resisted the pressure of aggression and annexation. We havemade the transition from authoritarianism to democracy. Although we were onceisolated in the world, we have always persisted in the values of democracy andfreedom, no matter the challenges ahead of us. We will always remain committedto our common belief: Taiwan must help ourselves to help others, and when wehelp ourselves, others will help us.今天我們的現場,有很多防疫英雄:口罩國家隊上中下游產業成員、疫情指揮中心的公衛團隊、以及蘇貞昌院長帶領的政府團隊。Many of the heroes in our fight against COVID-19 are herewith us today, including members of our national face mask team, our CentralEpidemic Command Center’s public health team, and Premier Su Tseng-chang’steam.還有更多沒有在現場的各行各業防疫英雄們,醫護人員、郵務人員、藥師、便利商店店員、以及運將朋友等等。There are many more heroes from all walks of life not inattendance today: medical workers, postal workers, pharmacists, conveniencestore clerks, taxi drivers, and many more.容我無法一一叫出各位的名字,但我想要告訴大家,七十年來,台灣可以度過一次又一次的挑戰,依靠的從來不是一兩個英雄;而是像各位一樣,一起轉動歷史巨輪的無名英雄。是因為有你們,台灣世世代代的幸福、安定、繁榮,才得以延續。I may not be able to call out all of your names, but Iwant everyone to know that Taiwan has overcome countless challenges over thepast 70 years, relying on not just one or two heroes, but thanks to countlessheroes such as yourselves, working together to turn the wheels of history. Youhave helped make Taiwan a happy, safe, and prosperous place for generations tocome.我要向你們所有人致敬。所有的台灣人都是英雄。蔡英文跟賴清德,很榮幸能在此,接受各位的託付。I want to express my respect to all of you. Every singleperson in Taiwan is a hero. Vice President Lai and I are honored to take on theresponsibility you have entrusted to us.能在這樣艱鉅的時刻,承擔中華民國總統的重責大任,我心中的壓力多過喜悅。不過,我不會退縮,因為我有你們。Taking on the responsibility of the President of theRepublic of China in such difficult times brings me more pressure than joy. ButI will not back down, because all of you are with me.未來的路不會一片順遂,挑戰只會越來越多。不過,我們是一個在驚濤駭浪中走過來的國家。我們兩千三百萬人,是生死與共的命運共同體。過去是這樣、現在是這樣,未來也是這樣。The path forward will not be easy, and greater challengesawait us. But we are a country that has persevered through even the greatesthardships. We, the 23 million people, have always been and will always be acommunity with a shared destiny.我由衷期許所有的國人同胞,要記得過去這幾個月,上下一心、緊緊相依、克服難關的感動。中華民國可以很團結,台灣可以很安全,當一個台灣人可以很光榮,可以抬頭挺胸、昂首闊步。I truly hope that all of my fellow citizens will rememberhow it felt to come together to overcome the challenges of the past few months.The Republic of China can be united. Taiwan can be safe. Being Taiwanese can bean honor that makes you hold your head high.親愛的國人同胞,未來的旅程還很長,台灣的故事,也正在展開下一頁。台灣的故事,屬於每一個人,也需要每一個人。My dear citizens, the path ahead of us is long, and weare about to begin a new chapter in Taiwan’s story. Taiwan’s story belongs to eachand every one of us, and it needs each and every one of us.兩千三百萬的台灣人民,請當我們的導引,請當我們的夥伴,讓我們凝聚智慧與勇氣,一起打造一個更好的國家。謝謝大家。I ask that the 23 million people of Taiwan act as ourguides and partners. Let us pool our wisdom and courage and make this country abetter place together. Thank you.
「殿下」頭銜被拔 哈利:極度悲傷別無選擇
在英國王室宣布哈利夫婦退出高級王室成員、不得再使用「殿下」頭銜後,「薩塞克斯公爵」哈利在19日晚上在倫敦一場慈善餐會上,首度打破沉默,表示這結果令他感到極度悲傷,他強調,這並不是一個輕易就能做出的決定,是經過這麼多年的挑戰以及長達數月的會談,「我知道我並非總能做到正確,但到目前為止,確實沒有其他選擇。」綜合外電報導,在哈利與梅根片面宣布退出王室後,英國王室18日發出聲明稿,指哈利夫婦自今年春天起將不再使用「殿下」頭銜,不再正式代表女王執行王室任務、不再獲得公共經費。哈利王子沉默一天後,19日在倫敦一場為非洲愛滋病童募款的慈善活動上,首度打破沉默,替自己講話。他強調,英國是他的家,也是他愛的地方,這點永遠不會改變。「我希望你們盡可能地從我這裡知道真相,並不是作為王子或是公爵的身分,就只是哈利,這個你們當中許多人過去35年來看著他長大的人。」他形容梅根與他有相同的價值觀,也是他深愛的女人。「我們(他與梅根)都竭盡全力並自豪地為這個國家服務。由於這些原因,這使我感到非常悲傷。」「(離開王室)這並不是我輕易做出的決定,是經過這麼多年的挑戰、長達數月的會談。我知道我並非總能做到正確,但是到目前為止,確實沒有其他選擇。」「我想說的是,我們沒有離開。我們希望繼續為女王、英聯邦和我的軍事協會服務,但沒有公共資金。不幸的是,那是不可能實現的。我接受了這一點,知道這不會改變我的身份或忠誠程度。」以下為哈利王子原文:"Good evening, and thank you for being here for Sentebale, a charity me and Prince Seeiso created back in 2006 to honour my mother's legacy in supporting those affected by HIV and Aids."Before I begin, I must say that I can only imagine what you may have heard or perhaps read over the last few weeks..."So, I want you to hear the truth from me, as much as I can share - not as a prince, or a duke, but as Harry, the same person that many of you have watched grow up over the last 35 years - but with a clearer perspective."The UK is my home and a place that I love. That will never change."I have grown up feeling support from so many of you, and I watched as you welcomed Meghan with open arms as you saw me find the love and happiness that I had hoped for all my life. Finally, the second son of Diana got hitched, hurray!"I also know you've come to know me well enough over all these years to trust that the woman I chose as my wife upholds the same values as I do. And she does, and she's the same woman I fell in love with."We both do everything we can to fly the flag and carry out our roles for this country with pride."Once Meghan and I were married, we were excited, we were hopeful, and we were here to serve."For those reasons, it brings me great sadness that it has come to this."The decision that I have made for my wife and I to step back is not one I made lightly. It was so many months of talks after so many years of challenges. And I know I haven't always got it right, but as far as this goes, there really was no other option."What I want to make clear is we're not walking away, and we certainly aren't walking away from you. Our hope was to continue serving the Queen, the Commonwealth, and my military associations, but without public funding. Unfortunately, that wasn't possible."I've accepted this, knowing that it doesn't change who I am or how committed I am."But I hope that helps you understand what it had come to, that I would step my family back from all I have ever known, to take a step forward into what I hope can be a more peaceful life."I was born into this life, and it is a great honour to serve my country and the Queen."When I lost my mum 23 years ago, you took me under your wing."You've looked out for me for so long, but the media is a powerful force, and my hope is one day our collective support for each other can be more powerful because this is so much bigger than just us."It has been our privilege to serve you, and we will continue to lead a life of service."It has also been a privilege to meet so many of you, and to feel your excitement for our son Archie, who saw snow for the first time the other day and thought it was bloody brilliant!"I will always have the utmost respect for my grandmother, my commander in chief, and I am incredibly grateful to her and the rest of my family for the support they have shown Meghan and I over the last few months."I will continue to be the same man who holds his country dear and dedicates his life to supporting the causes, charities and military communities that are so important to me."Together, you have given me an education about living. And this role has taught me more about what is right and just than I could have ever imagined."We are taking a leap of faith - thank you for giving me the courage to take this next step."原文發表處:https://www.instagram.com/tv/B7hGUztJA0F/?utm_source=ig_embed
島袋優愛找福山雅治聊養生 〈淚光閃閃〉原唱明年3月聽得到
日本島歌組合BEGIN吉他手島袋優來台參加啤酒節,石垣島出身的他已是四度訪台,他開心表示:「我身邊很多台灣人,對這裡的印象就是食物很好吃。」島袋優和福山雅治是多年好友,「他對酒很了解,我們以前常常聊酒,但最近開始聊健康,分享養生知識。」至於誰的酒量好,島袋優笑說兩人差不多。BEGIN的〈淚光閃閃〉被翻唱成很多版本。(圖/雅慕斯娛樂提供)BEGIN明年成軍30年,島袋優坦承組團時以為只能活動10年,之後就會轉往幕後,沒想到一晃眼30年過去。島袋優透露BEGIN正在計畫30 周年的活動,但還沒具體計劃,惟一可以確定的是他們將於明年3月來台舉辦演唱會,「我們想了10年終於成真,台灣樂團MATZKA一直邀我們來,所以很想來唱看看。」除了MATZKA的音樂,島袋優的友人給他聽過阿美族的傳統曲子,讓他想多了解台灣音樂。BEGIN的歌曲〈淚光閃閃〉被多名歌手翻唱,2001年夏川里美翻唱後更是再次爆紅,島袋優透露他印象最深的是夏威夷歌手Kealiʻi Reichel的版本,因為他是第一個翻唱的外國歌手,島袋優好奇問:「台灣人真的都知道這首歌嗎?」得到肯定的答案後,他忍不住說:「好開心。」〈BEGIN Concert Tour 2020~First Contact in Taipei~〉將於2020年3月7日(六)在Legacy台北舉行,票價為均一價2800元,售票時間為12月21日中午12點在KKTIX,相關詳情可洽主辦單位雅慕斯娛樂官方臉書。